Tags: библиография/bibliography

nemo nostrum

psyAnimaJournal: Отчет о проделанной работе

Как мы знаем, psyanimajournal, Society for psychology & allied sciences/Общество психологии и смежных наук -- групповой блог самого известного во всем мире российского психологического журнала PsyAnima, Dubna Psychological Journal (известного также под названием Психологический журнал Международного университета природы, общества и человека «Дубна»), в котором с завидной регулярностью публикуется информация о текущих редакционных делах, параллельных издательских проектах, предстоящих публикациях и приглашения к подаче тематических статей, а также сообщения о связанных событиях в мире научных публикаций. В своем роде это уникальный блог, предоставляющий взгляд на внутреннюю "кухню" этого не только самого известного, но и самого демократичного росийского психологического издания :).

Итак, краткий дайджест сообщений psyanimajournal на настоящий момент:

* анонс и приглашение авторам к критическому обсуждению принятой к публикации статьи под названием:
Курт Коффка: "У узбеков ЕСТЬ иллюзий!" Заочная полемика между Лурией и Коффка
* объявления (и линки на полнотекстовые публикации) о состоявшейся первой перепубликации с 1920х гг. классических работ основателей отечественной психологической традиции Выготского (ранние журналистские работы и два тома Педологии подростка) и Басова (Основы общей педологии)
* приглашение авторам к подаче статей, посвященных литературоведческим, театроведческим и искусствоведческим вопросам, а особенно в той мере, в какой эти исследования имеют отношение к соответствующим текстам Выготского
* сетевая публикация индекс цитируемости авторов журнала Вопросы психологии за 10 лет (1992-2001)
* что нам здесь особенно интересно: прогноз о том, что в ближайшем будущем PsyAnima станет ведущим российским журналом не только по разнообразным вопросам выготсковедения и культурно-исторической психологии, целостной/интегративной психологии и транснациональной науки, но и в области историографии психологии и смежных наук, и, наконец,
* объвление о "ревизионистской революции в выготсковедении" в спецномере журнала The Journal of Russian & East European Psychology, вышедшем под шапкой FROM "ARCHIVAL" TO "REVISIONIST" REVOLUTION IN VYGOTSKIAN SCIENCE.

Продолжение следует: следите за публикациями в psyanimajournal :)
lsv @ usd

Вопросы психологии, индекс цитируемости за 20 лет (1986-2005)

То, чего нам очень не хватало, но что с сегодняшнего дня доступно и урби и орби, -- это хит-парад русскоязычных психологов по версии журнала "Вопросы психологии". Предыдущая версия этого документа представляет данные за отчетный период в 15 лет (1988-2002). Несколько обновленная версия охватывает период уже в 20 лет, прошедшие с 1986 по 2005 год, что дает нам весьма небезынтересный материал к размышлениям о судьбах отечественной психологииTM и, думается, вполне репрезентативно представляет весь период, начиная с перестройки и практически до наших дней.

Итак, ниже см. Collapse )


Источник: компакт-диск журнала “Вопросы психологии” № 5
nemo nostrum

PsyAnima, Dubna Psychological Journal | Психологический журнал университета 'Дубна'- 1, 2012

2012, №1

Содержание номера / Table of Contents

Статьи / Articles

Стр./Pp.

Скачать / Download

Keiler, P.
„Cultural-Historical Theory“ and „Cultural-Historical School“: From Myth (Back) to Reality

1-33

pdf  

 

Данное исследование представляет анализ истории вонзикновения и общественного использования выражений «культурно-историческая теория» и «культурно-историческая школа» и демострирует, что эти фразы не встречаются в текстах самого Выготского, а были впервые введены в научный дискурс в контексте критического обсуждения «педологических извращений Выготского» в 1936 году. В последующий период эти выражения, по мнению автора, в результате «идентификации с агрессором» были ассимилированы и, лишившись отрицательных коннотаций, были приняты для самообозначения одной из группировок советских психологов. В заключение автор ставит под сомнение эвристическую ценность понятия «научная школа» и предлагает обратить внимание на исследования «неформальных личных связей» (informal personal networks).

 

 

 

Кайлер, П.
«Культурно-историческая теория» и «культурно-историческая школа»: От мифа (обратно) к реальности

34-46

pdf  

 

Keiler, P.
"Kulturhistorische Theorie" und "Kulturhistorische Schule": Vom Mythos (Zurück) zur Realität

47-53

pdf  

 

Keiler, P.
“Teoria Histórico-Cultural”  e  “Escola Histórico-Cultural”: do Mito (de volta) à Realidade

54-59

pdf  

Ясницкий, А.
К истории культурно-исторической гештальтпсихологии: Выготский, Лурия, Коффка, Левин и др.

60-97

pdf  

 

Множественные неформальные личные связи (informal personal network) советских ученых «круга Выготского» и немецко-американских ученых—основателей и представителей гештальт-психологии отмечались неоднократно, но никогда не были специально исследованы. Данная работа представляет первое такое исследование транснациональной научной сети исследователей в СССР, Германии и Соединенных Штатах на основе анализа архивных материалов и публикаций межвоенного периода. Интенсивные связи и плодотворные научные контакты между двумя группами исследователей описаны в данной работе под общим названием «культурно-исторической гештальтпсихологии». Статья завершается выводом, что это направление психологических исследований, зарождавшееся в Советском Союзе и за его пределами в довоенное десятилетие 1930х, в послевоенный период мутировало и трансформирововалось в советскую официозную квази-марксистскую «теорию деятельности».

 

 

 

Yasnitsky, A.
A History of Cultural-Historical Gestalt Psychology: Vygotsky, Luria, Koffka, Lewin, and others

98-101

pdf  

 

Yasnitsky, A.
Eine Geschichte der kulturhistorischen Gestalt-Psychologie: Vygotskij, Lurija, Koffka, Lewin und andere

102-105

pdf  

 

Yasnitsky, A.
Uma Historia da Psicologia da Gestalt Historico-Cultural: Vygotsky, Luria, Koffka, Lewin, e outros

106-109

pdf  

Ясницкий, А.
«Орудие и знак» Л.С. Выготского как «невинная подделка»: Введение в заочный диалог

110-111

pdf  

 

Продолжая обсуждение текстологии работ Выготского, начатое в прошлом номере журнала, эта заметка представляет основных участников заочного диалога, развернувшегося по поводу истории текста, впервые опубликованного в 1984 году под именем Л.С. Выготского и под названием «Орудие и знак в развитии ребенка»

 

 

 

Yasnitsky, A.
L.S. Vygotsky’s “Tool and sign” as a “benign forgery”: Introduction to virtual dialogue

112-113

pdf  

Ренатус.
«Дело в том, что в архиве Выготского нашли поначалу только английскую версию этого текста...»

114-117

pdf  

 

Публикация эссе блогера Ренатуса, из которой следует, что «в архиве Выготского нашли поначалу только английскую версию этого текста», впоследствии переведенную на русский язык для публикации в собрании сочинений Выготского

 

 

 

Renatus.
«As a matter of fact, in Vygotsky’s archive only an English version of this text was initially discovered...»

 

 

 

This publication is an essay of an anonymous blogger Renatus, who reported that “in Vygotsky’s archive only an English version of the text was initially discovered”. This English version of the text, according to Renatus, was subsequently translated into English for publication the Soviet edition of the six-volume Collected Works of Vygotsky. For an English synopsis and analysis of all essential points of the Renatus’s story as it is related to the history of the “benign forgery” see Elkhonon Goldberg’s contribution to this discussion.

 

 

Goldberg, Е.
“Thank you for sharing this fascinating material - very interesting”

118-120

pdf  

 

Комментарий Эльхонона Гольберга, который впервые обнародовал историю о переводе работы Выготского, выполненную в ходе подготовки собрания его сочинений к публикации в конце 1960х, и при этом охарактеризовал этот перевод как «невинную подделку»

 

 

 

Гольдберг, Э.
«Спасибо за эти замечательные материалы – очень интересно»

121-123

pdf  

Cole, M.
Comments on prior Comments

124-127

pdf  

 

Комментарий со-редактора книги “Mind in Society” Майкла Коула, впервые получившего машинопись текста на английском языке от А.Р. Лурии в начале 1970х для подготовки ее публикации в Соединенных Штатах.

 

 

 

Коул, М.
Комментарии к предыдущим комментариям

128-132

pdf  

van der Veer , R.
Rukopisi ne goryat or do they?

133-138

pdf  

 

Комментарий Рене ван дер Веера, соредактора сборника работ Выготского на английском языке «The Vygotsky Reader», где впервые в полном виде был опубликован текст «Орудия и знака» на английском языке. Редакторы этого тома впервые обратили внимание на небуквальные повторы фрагментов этого текста Выготского в его советской публикации 1984 года. В статье представлен анализ англоязычной машинописи текста, послужившей основой первой, фрагментарной, его публикации на английском языке в составе книги “Mind in Society”, опубликованной под именем Выготского в 1978 под редакцией Майкла Коула и его сотрудников.

 

 

 

ван дер Веер, Р.
Рукописи не горят, не так ли?

139-144

pdf  

Мальцев, В.В.
Театр 1920-х годов в оценке Л.С.Выготского

145-153

pdf  

 

Обзор и краткий анализ ранних театральных статей и заметок Л.С. Выготского, опубликованных преимущественно в гомельских изданиях «Наш понедельник» и «Полесская правда» в 1923 году.

 

 

 

Yasnitsky, A.
“Vygotsky as an Art and Literary Scholar”:
Maltsev, V.V. The Soviet theatre of 1920s in Vygotsky’s assessment
Kotik-Friedgut, B. The seeds that sprout: An overview of early journalistic essays of L.S. Vygotsky (1916-1923), and other papers

154-155

pdf  

Выготский, Л.С.
Ранние работы Л.С. Выготского: литературоведческие заметки и театральные рецензии в газете «Наш понедельник» (Гомель), 1923 г.

156-225

pdf  

 

Малодоступные и исключительно редкие ранние литературоведческие заметки и театральные рецензии Выготского, вышедшие в гомельской газете «Наш понедельник» в 1923 г. Публикуются впервые с 1923 г.

 

 

 

Collapse )

 

 

 

Yasnitsky, A.
Vygotsky’s early works: Literary and theatrical reviews in newspaper “Nash ponedel’nik” [Our Monday] (Gomel’), 1922-1923

226-227

pdf  

lsv @ usd

Академег Осипов был прав, или Сказ о том как Лев Семенович Выготский в Лондон ездил

Мы здесь как-то уже однажды поговорили о том, как советский академег Осипов предлагал ученым высокого класса учить русский. И вправду, -- почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык, чтобы читать работы на английском языке, а там – нет?

И что б вы думали? Академег оказался прав! Там -- таки да читают на русском языке. И не только читают, но и присылают оттуда сюда, к нам, российским нашим людям, свои статьи, причем на прекрасном русском языке! Вот уж воистину: я русский бы выучил только за то.

Итак, смотрите в свежем номере Вопросов психологии:

ван дер Веер, Р. & Завершнева, Е. (2012). «To Moscow with love»: Реконструкция поездки Л.С. Выготского в Лондон // Вопр. психол. 2012. №3. С. 89-105

В этой статье двух ведущих специалистов по жизни и творчеству Льва Семеновича Выготского повествуется о том, как классик советской психологии совершил свою единственную заграничную поездку, проездом через континентальную Европу, на конгресс в Лондон, где никаких докладов не делал; писал в блокнотике безответные послания жене и новорожденной дочке; рассуждал о том, что он тут один такой, кто знает, как заниматься воспитанием глухих детей, потому как совеццкий-значит-лучший; на бесценную наркомпросовскую валюту гулял по заграницам, посещал музеи и другие культурные мероприятия; по всей видимости заглядывал и в ARCOS, но в докладе главы Her Majesty's Government, британского премьер-министра не упоминался, а потому не пойман не вор не шпион, -- так что причастность Выготского к разрыву дипломатических отношений между СССР и Великобританией в 1927 году остается недоказанной; и, судя по всему, вообще всячески валял дурака и о науке предпочитал вапще не вспоминать. К слову, мы уже тут раньше как-то давно разглядывали фотографии с этого самого съезда; в игру под названием "найди-ка Выготского" можно поиграть здесь:
http://psyhistorik.livejournal.com/12472.html . Для тех, кто пройдет на следующий уровень, предлагается продвинутый вариант игры вот здесь: http://psyhistorik.livejournal.com/12910.html . А выглядит оно все приблизительно так:



и так:



В принципе, текст уже как с полгода, а то и больше лежит себе забесплатно в открытом доступе (aka Open access publication) в сети на сайте журнала, где он впервые вышел, в оригинале, но академег Осипов это дело не одобрил бы. Ну, тем не менее, если кому сильно надо, то см. здесь:

van der Veer, R. & Zavershneva, E. (2011). To Moscow with Love: Partial Reconstruction of Vygotsky’s Trip to London. Integrative Psychological and Behavioral Science, 45(4), 458–474: html, pdf.

Ну и вообще, помимо голландского специалиста van der Veer'a там еще в авторах и некая Завершнева значится; о Завершневой и ее бесценном научном творчестве, с обновленной библиографией и ссылками на тексты, см. здесь: Библиография Завершневой.

Всем приятного прочтения и разглядывания картинок!

P.S. Любителям статистики: Это была юбилейная, трехсотая запись в этом сетевом сообществе настоящих любителей истории, психологии и сочетания того и другого. Даст бог, не последняя! :)
nemo nostrum

Max Wertheimer (1924) Über Gestalttheorie

Collapse )

Update: see also Wertheimer, M. (1944). Gestalt theory. [English translation of "Über Gestalttheorie" 1924/1925. In the translation by Willis D. Ellis published in his Source Book of Gestalt Psychology. London: Routledge and Kegan Paul Ltd., 1938].
See also: Social Research, 1944, 11, 78-99.
Other treasures: http://gestalttheory.net/archive/index.html

Update 2: см. также --
М. Вертгеймер. О Гештальттеории
Из книги: Хрестоматия по истории психологии. - М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1980, с.84-99.
(а) http://www.gestaltlife.ru/publications/7/view/79
(б) http://gestalt-taganrog.ru/articles/wertheimer1.shtml --> http://gestalt-taganrog.ru/articles/wertheimer2.shtml

А тж., вероятно, лучший обзор работ Вертхаймера на русском языке:

Теплов Б. М. О Максе Вертгеймере, основателе гештальтпсихологии // Вопросы психологии, 1981, №6, с. 116-132

Update 3: см. также --

Max Wertheimer, the List of Publications / Макс Вертхаймер, Список публикаций:
* http://www.oocities.org/gta2.geo/publist.html
lsv @ usd

В.А. Невский и Л.С. Выготский: проясняются обстоятельства сотрудничества (1930)

До недавнего времени оставалась некоторая неясность в био-библиографии Выготского, которая, кажется, начинает понемногу проясняться. С подачи ipain'a, за что ему большое спасибо, мы имеем следующую цитату:

Невский, Владимир Александрович: Нашу с Львом Семеновичем Выготским книгу о психологии книжного чтения не пустили в печать, хотя гранки удалось подержать в руках.

Не то, что бы все сразу стало ясно, но, по крайней мере, становится яснее, в каком контексте состоялась пара совместных публикаций Выготского именно с этим самым Невским, совершенно непостижимо каким образом и откуда возникшим. Это - книжная глава, которая вышла в 1930, а Лифанова, как то водится, понебрежничала, и в своей библиографии работ Выготского соавторство Самогó Дорого Льва Семеновича ВыготскогоTM с каким-то-невским не позаботилась упомянуть. Теперь, по крайней мере, становится понятно, в каком приблизительно контексте эти два персонажа пересeклись и стали вместе что-то публиковать. Кстати, можно предположить, что с этой книгой все на самом деле не так плохо обстоит, и что какая-то немалая её часть, -- если вообще не вся книга целиком -- все-таки вышла, хотя и в составе другого издания.

На всякий случай, если вдруг кому надо, то кой-какие ссылки, ниже:

Элементы общей психологии (Основные механизмы человеческого поведения) / Ред. К.Н. Корнилов // Элементы общей психологии. Издание Б.З.О. при педфаке 2-го МГУ. Москва, 1930

Гриф:
Б.З.О. при педагогическом факультете 2 МГУ
Заочные библиотечные курсы по психолого-педагогич. дисциплинам
Год I, Вып. IV

В.А. Невский. Значение и выявление социальных факторов человеческого поведения в библиотечном деле (изучение среды)............................13-24
В.А. Невский. Общая механика человеческого поведения и основные психологические термины............................36-41
Л.С. Выготский. Психика, сознательное и бессознательное............................48-61
Л.С. Выготский и В.А. Невский. Сон и сновидение............................62-77
В.А. Невский. Опыт проработки начатков общей психологии на краткосрочных библиотечных курсах............................203-220

В этом же сборнике на тему книги и чтения вышли главы таких авторов как С.Л. Вальгард, Д.А. Балика (Балик??), Я.В. Ривлин, Н.Я. Фридьева, и П.И. Гуров.

Таким образом, можно гипотетически утверждать, что зря В.А. Невский жалуется, поскольку книга о психологии чтения предположительно все же была опубликована, хотя и, вероятно, не вполне в том виде и, по всей видимости, совсем не под тем названием, как Невский себе это изначально видел.
nemo nostrum

PsyAnima, Dubna Psychological Journal | Психологический журнал университета 'Дубна'- 4, 2011

Статьи / Articles

Стр./Pp.

Скачать / Download

Ясницкий, А.
«Когда б вы знали, из какого сора...»:
К определению состава и хронологии создания основных работ Выготского

1-52

pdf  

 

Данное исследование предлагает анализ состава и хронологии создания основных работ Л.С. Выготского. В ходе исследования обнаружено, что некоторые работы, традиционно считающиеся центральными и основополагающими в научном творчестве Выготского, на самом деле их автором были не завершены и не подготовлены к печати. С другой стороны, практически не известные работы, но опубликованные при жизни автора, должны быть переосмыслены и включены в корпус важнейших работ автора. В заключение, в статье пересмотрены традиционные хронологии создания работ Выготского и предложена новая хронология

 

 

 

Yasnitsky, A.
The Vygotsky That We (Do Not) Know: Vygotsky’s Main Works and the Chronology of their Composition

53-61

pdf  

 

Yasnitsky, A.
O Vigotski que nós (não) conhecemos: os principais trabalhos de Vigotski e a cronologia de sua composição

62-70

pdf  

 

Yasnitsky, A.
Le Vygotskij que nous (ne) connaissons (pas). Les principaux travaux de Vygotskij et la chronologie de leur composition

71-79

pdf  

Kellogg, D.
Which is (More) Original, and Does Either Version Really Matter?
(A comment on A. Yasnitsky’s “The Vygotsky That We (Do Not) Know: Vygotsky’s Main Works and the Chronology of their Composition”)

80-81

pdf  

 

В этом очерке его автор комментирует расхождения его сравнительного исследования русского и английского текстов работы Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (см. Kellogg, D. Untangling a genetic root of Thinking and Speech: Towards a textology of Tool and Sign in Child Development, этот номер) с исследованием на ту же тему А. Ясницкого (этот номер). Автор очерка призывает читателя к продолжению диалога и продолжению критического исследования текстов Выготского

 

 

 

 

Келлогг, Д.
Какой из двух (более) оригинален, и Играет ли это вообще какую-то роль?
(Комментарий на статью А. Ясницкого «Когда б вы знали, из какого сора...»: К определению состава и хронологии создания основных работ Выготского)

82-84

pdf  

Kellogg, D.
Untangling a genetic root of Thinking and Speech:
Towards a textology of Tool and Sign in Child Development

85-97

pdf  

 

Данная работа представляет собой обсуждение, базирующееся на оригинальном сравнительном анализе русского и английского текста работы Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (см. Kellogg, D. & Yasnitsky, A. The differences between the Russian and English texts of Tool and Symbol in Child Development. Supplementary and analytic materials, этот номер) и таких характеристик как (1) различия в разделении на абзацы и в выделении текста курсивом, (2) использование иноязычных фраз и прямых цитат из работ на немецком языке, (3) авторское "мы", (4) утрата графиков в русской версии, (5) расхождения в локализации сегментов текста, и (6) избыточные сегменты текста и почти дословные повторы. По контрасту с работами других исследователей (Р. ван дер Веер, Я. Валсинер, А. Ясницкий), автор приходит к выводу о том, что известный нам текст возник в результате перевода с русского языка, а не наоборот, и обсуждает его значение в творчестве Выготского

 

 

Kellogg, D. & Yasnitsky, A.
The differences between the Russian and English texts of Tool and Symbol in Child Development. Supplementary and analytic materials

98-158

pdf  

 

Текстологический сравнительный анализ двух изданий текста Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (1984) и его английской версии "Tool and Symbol in Child Development" (1994). В табличном виде преставлены расхождения между русским и английским текстом. Также в виде таблицы представлена сравнительная длина и различия в длине глав двух текстов, и, в виде двух графиков указаны параллельные и повторяющиеся фрагменты текста русского издания и соответствующие им места в английском тексте

 

 

Mecacci, L. & Yasnitsky, A.
Editorial Changes in the Three Russian Editions of Vygotsky's "Thinking and Speech" (1934, 1956, 1982): Towards Authoritative and Ultimate English Translation of the Book

159-187

pdf  

 

Текстологический анализ трех изданий текста книги Выготского "Мышление и речь" 1934, 1956 и 1982 г. и редакционной правки, внесенной в более поздние издания. В табличном виде представлен сравнительный анализ, восстанавливающий оригинальный текст издания 1934 года

 

 

Котик-Фридгут, Б.
Зерна, которые прорастают:
Обзор ранних журналистских работ Л.С. Выготского (1916-1923)

188-197

pdf  

 

Обзор ранних литературных и театральных статей и заметок Л.С. Выготского, опубликованных в 1916-1917 г. в таких изданиях, как «Новый путь» и «Летопись», а в Гомельский период — в газетах «Наш понедельник» и «Полесская правда»  в 1922-1923 г.

 

 

Выготский, Л.С.
Ранние работы Л.С. Выготского: литературоведческие заметки и театральные рецензии в газете «Наш понедельник» (Гомель), 1922 г.

198-223

pdf  

 

Малодоступные и исключительно редкие ранние литературоведческие заметки и театральные рецензии Выготского, вышедшие в гомельской газете «Наш понедельник» в 1922 г. Публикуются впервые с 1922 г.

 

 

 

Л. C. Выготский. Гастроли Е. В. Гельцер.
Л. C. Выготский. Гастроли Соловцовской труппы
Л. С. Выготский. Преступление и наказание – Золотая осень – На дне
Л. С. Выготский. Октябрь в поэзии
Л. C. Выготский. Декабристы и их поэзия
Л. C. Выготский. Открытие сезона
Л. C. Выготский. Гастроли оперетты
Л. C. Выготский. Ревизор – Флавия  Тесини – Цена жизни – Певец своей печали – Овод
Л. C. Выготский. Дурак – Хамка
Л. С. Выготский. «Черная пантера» – «Волчьи души»
Л. С. Выготский. Не совсем рецензия. Коварство и любовь – соколы и вороны
Л. С. Выготский. Уриэль Акоста – Гроза
Л. С. Выготский. Хорошо сшитый фрак
Л. C. Выготский. Орленок – Ученик дьявола

Источник/Source: http://www.psyanima.ru/journal/2011/4/index.php




nemo nostrum

ВП @ Fb

The oldest Soviet-Russian psychological journal Voprosy psikhologii (meaning, roughly, The Issues in Psychology) just opened their group on facebook. For those who might only care, it's here: http://www.facebook.com/groups/317960731586349/


Старейшее советское психологическое периодическое издание в очередной раз подтверждает свою репутацию передового и ведущего национального журнала по психологии:

страничка Вопросов психологии на фейсбооке (facebook), здесь: http://www.facebook.com/groups/317960731586349/
lsv @ usd

Библиография Л.С. Выготского / Bibliography of Vygotsky's works, with links

This entry in essence informs of the fullest bibliography of Vygotsky's works ever that is based on Lifanova's one, but clearly exceeds it in a number of respects, e.g. in size and precision. The link is here: http://ru.wikipedia.org/wiki/Библиография_Выготского . In addition, the reader is reminded that tables in wikipedia allow sorting several columns simultaneously. In order to do such multiple-column sorting (i.e. ascending or descending order) one needs to press SHIFT key and hold it before second and all subsequent columns are sorted. The benefit of this is fairly obvious: this way these tables become a fairly robust research tool that allows to sort publications by, say, year, then, title, and then, journal issue, etc. Finally, quite a few entries are in fact links to the scans of full-text version of Vygotsky's original publications or, again, full-text later republications.

Лед тронулся, г-да присяжные заседатели!

Конечно большое спасибо Т.М. Лифановой за все, что она для нас сделала на предмет библиографии работ Выготского, но с этим безобразием уже давно пора было что-то делать, а то даже неловко: вроде, говорят, классик и проч. и проч. и чуть ли не самый цитируемый русский психолог на Западе, а такое количество ошибок и несуразностей в его, условно говоря, официальной библиографии, что аж неловко, право же.

Итак, наконец-то у нас есть что-то получше. Wiki-педия, как всегда, знает все лучше всех:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Библиография_Выготского

За основу там взята все та же лифановская библиография и даже в отдельной колонке сохранена ее нумерация, но по целому ряду признаков новая библиография в википедии заметно лучше. Например:

1. Ранние работы не только приведены в порядок, список расширен и упорядочен, но и даны ссылки на полные тексты многих ранних работ, причем сканы оригинальных публикаций можно скачивать прямо в pdf'е.

2. Кроме того, что касается таблиц, то тем, кто не знал или забыл, следует напомнить, что таблицы в википедии позволяют сортировку по нескольким колонкам одновременно. Для этого надо щелкать (aka click'ать) мышкой по двойным треугольничкам вверху колонки, около названия (после чего двойной треугольничек превращается в ординарный, т.е. в стрелочку, показывающую направление сортировки), а все последующие сортировки осуществляются при предварительно нажатой клавише Shift. Таким образом, мы можем получить, если нужно, например, сортировку по году публикации, названию издания и, скажем, номеру выпуска. Очень небесполезная функция, кому интересно, стоит попробовать с ней поиграть, а если что непонятно -- вопросы в комментарии.

3. Все это вполне демократично и доступно для редактирования здесь и сейчас. Как, впрочем, вообще практически все, что можно найти в википедии.

Последнее. Сканы - это конечно хорошо, но искать по тексту в них получается ну совсем плохо. С этой точки зрения распознанные да вычитанные электронные тексты конечно несомненно лучше, по крайней мере, тогда, когда мы можем быть уверены в аутентичности исходного текста и качестве вычитки. По этому поводу, на правах анонса, объявление:
Следите за ближайшими публикациями в электронном журнале PsyAnima, Dubna Psychological Journal, известном также под исключительно скучным и абсолютно незапоминающимся названием Психологический журнал Международного университета природы, общества и человека «Дубна», здесь:

http://www.psyanima.ru/

Вот там-то в самом ближайшем времени и выйдет первая порция вычитанных pdf'ов с ранними работами Выготского. За ними последуют и другие тексты того же автора, которые никогда до сих пор не перепечатывались за последние 80 с лишним лет.

К оглавлению: Библиографии работ советских психологов/Bibliographies of Soviet psychologists' publications
nemo nostrum

French Connection: Библиографии Пьера Жане и Жана Пиаже/Pierre Janet & Jean Piaget's bilbiographies

Hardly something new, but still quite usable and very much advisable bibliographies. Please see the links to online bibliographies of the works of the giants of Francophone psychology: Pierre Janet & Jean Piaget.Добрые люди постарались и собрали предположительно полные библиографии работ титанов психологии 20-го века, без которых суверенная отечественная психологияTM вряд ли вообще когда-нибудь состоялась как таковая. Итак, встречайте: бессмертные труды Пьера Жане и Жана Пиаже!

  • Библиография публикаций Пьера Жане/Œuvre complète de Pierre Janet (actualisée en septembre 2009)/Bibliography of Pierre Janet's works

  • Библиография публикаций Жана Пиаже/Bibliographie Jean Piaget/Bibliography of Jean Piaget's works

Поправки, предложения, дополнения и добавления с благодарностью принимаются.

К оглавлению: Библиографии работ советских психологов/Bibliographies of Soviet psychologists' publications