Tags: автора! автора!/authorship issues

nemo nostrum

PsyAnima, Dubna Psychological Journal | Психологический журнал университета 'Дубна'- 1, 2012

2012, №1

Содержание номера / Table of Contents

Статьи / Articles

Стр./Pp.

Скачать / Download

Keiler, P.
„Cultural-Historical Theory“ and „Cultural-Historical School“: From Myth (Back) to Reality

1-33

pdf  

 

Данное исследование представляет анализ истории вонзикновения и общественного использования выражений «культурно-историческая теория» и «культурно-историческая школа» и демострирует, что эти фразы не встречаются в текстах самого Выготского, а были впервые введены в научный дискурс в контексте критического обсуждения «педологических извращений Выготского» в 1936 году. В последующий период эти выражения, по мнению автора, в результате «идентификации с агрессором» были ассимилированы и, лишившись отрицательных коннотаций, были приняты для самообозначения одной из группировок советских психологов. В заключение автор ставит под сомнение эвристическую ценность понятия «научная школа» и предлагает обратить внимание на исследования «неформальных личных связей» (informal personal networks).

 

 

 

Кайлер, П.
«Культурно-историческая теория» и «культурно-историческая школа»: От мифа (обратно) к реальности

34-46

pdf  

 

Keiler, P.
"Kulturhistorische Theorie" und "Kulturhistorische Schule": Vom Mythos (Zurück) zur Realität

47-53

pdf  

 

Keiler, P.
“Teoria Histórico-Cultural”  e  “Escola Histórico-Cultural”: do Mito (de volta) à Realidade

54-59

pdf  

Ясницкий, А.
К истории культурно-исторической гештальтпсихологии: Выготский, Лурия, Коффка, Левин и др.

60-97

pdf  

 

Множественные неформальные личные связи (informal personal network) советских ученых «круга Выготского» и немецко-американских ученых—основателей и представителей гештальт-психологии отмечались неоднократно, но никогда не были специально исследованы. Данная работа представляет первое такое исследование транснациональной научной сети исследователей в СССР, Германии и Соединенных Штатах на основе анализа архивных материалов и публикаций межвоенного периода. Интенсивные связи и плодотворные научные контакты между двумя группами исследователей описаны в данной работе под общим названием «культурно-исторической гештальтпсихологии». Статья завершается выводом, что это направление психологических исследований, зарождавшееся в Советском Союзе и за его пределами в довоенное десятилетие 1930х, в послевоенный период мутировало и трансформирововалось в советскую официозную квази-марксистскую «теорию деятельности».

 

 

 

Yasnitsky, A.
A History of Cultural-Historical Gestalt Psychology: Vygotsky, Luria, Koffka, Lewin, and others

98-101

pdf  

 

Yasnitsky, A.
Eine Geschichte der kulturhistorischen Gestalt-Psychologie: Vygotskij, Lurija, Koffka, Lewin und andere

102-105

pdf  

 

Yasnitsky, A.
Uma Historia da Psicologia da Gestalt Historico-Cultural: Vygotsky, Luria, Koffka, Lewin, e outros

106-109

pdf  

Ясницкий, А.
«Орудие и знак» Л.С. Выготского как «невинная подделка»: Введение в заочный диалог

110-111

pdf  

 

Продолжая обсуждение текстологии работ Выготского, начатое в прошлом номере журнала, эта заметка представляет основных участников заочного диалога, развернувшегося по поводу истории текста, впервые опубликованного в 1984 году под именем Л.С. Выготского и под названием «Орудие и знак в развитии ребенка»

 

 

 

Yasnitsky, A.
L.S. Vygotsky’s “Tool and sign” as a “benign forgery”: Introduction to virtual dialogue

112-113

pdf  

Ренатус.
«Дело в том, что в архиве Выготского нашли поначалу только английскую версию этого текста...»

114-117

pdf  

 

Публикация эссе блогера Ренатуса, из которой следует, что «в архиве Выготского нашли поначалу только английскую версию этого текста», впоследствии переведенную на русский язык для публикации в собрании сочинений Выготского

 

 

 

Renatus.
«As a matter of fact, in Vygotsky’s archive only an English version of this text was initially discovered...»

 

 

 

This publication is an essay of an anonymous blogger Renatus, who reported that “in Vygotsky’s archive only an English version of the text was initially discovered”. This English version of the text, according to Renatus, was subsequently translated into English for publication the Soviet edition of the six-volume Collected Works of Vygotsky. For an English synopsis and analysis of all essential points of the Renatus’s story as it is related to the history of the “benign forgery” see Elkhonon Goldberg’s contribution to this discussion.

 

 

Goldberg, Е.
“Thank you for sharing this fascinating material - very interesting”

118-120

pdf  

 

Комментарий Эльхонона Гольберга, который впервые обнародовал историю о переводе работы Выготского, выполненную в ходе подготовки собрания его сочинений к публикации в конце 1960х, и при этом охарактеризовал этот перевод как «невинную подделку»

 

 

 

Гольдберг, Э.
«Спасибо за эти замечательные материалы – очень интересно»

121-123

pdf  

Cole, M.
Comments on prior Comments

124-127

pdf  

 

Комментарий со-редактора книги “Mind in Society” Майкла Коула, впервые получившего машинопись текста на английском языке от А.Р. Лурии в начале 1970х для подготовки ее публикации в Соединенных Штатах.

 

 

 

Коул, М.
Комментарии к предыдущим комментариям

128-132

pdf  

van der Veer , R.
Rukopisi ne goryat or do they?

133-138

pdf  

 

Комментарий Рене ван дер Веера, соредактора сборника работ Выготского на английском языке «The Vygotsky Reader», где впервые в полном виде был опубликован текст «Орудия и знака» на английском языке. Редакторы этого тома впервые обратили внимание на небуквальные повторы фрагментов этого текста Выготского в его советской публикации 1984 года. В статье представлен анализ англоязычной машинописи текста, послужившей основой первой, фрагментарной, его публикации на английском языке в составе книги “Mind in Society”, опубликованной под именем Выготского в 1978 под редакцией Майкла Коула и его сотрудников.

 

 

 

ван дер Веер, Р.
Рукописи не горят, не так ли?

139-144

pdf  

Мальцев, В.В.
Театр 1920-х годов в оценке Л.С.Выготского

145-153

pdf  

 

Обзор и краткий анализ ранних театральных статей и заметок Л.С. Выготского, опубликованных преимущественно в гомельских изданиях «Наш понедельник» и «Полесская правда» в 1923 году.

 

 

 

Yasnitsky, A.
“Vygotsky as an Art and Literary Scholar”:
Maltsev, V.V. The Soviet theatre of 1920s in Vygotsky’s assessment
Kotik-Friedgut, B. The seeds that sprout: An overview of early journalistic essays of L.S. Vygotsky (1916-1923), and other papers

154-155

pdf  

Выготский, Л.С.
Ранние работы Л.С. Выготского: литературоведческие заметки и театральные рецензии в газете «Наш понедельник» (Гомель), 1923 г.

156-225

pdf  

 

Малодоступные и исключительно редкие ранние литературоведческие заметки и театральные рецензии Выготского, вышедшие в гомельской газете «Наш понедельник» в 1923 г. Публикуются впервые с 1923 г.

 

 

 

Collapse )

 

 

 

Yasnitsky, A.
Vygotsky’s early works: Literary and theatrical reviews in newspaper “Nash ponedel’nik” [Our Monday] (Gomel’), 1922-1923

226-227

pdf  

nemo nostrum

PsyAnima, Dubna Psychological Journal | Психологический журнал университета 'Дубна'- 4, 2011

Статьи / Articles

Стр./Pp.

Скачать / Download

Ясницкий, А.
«Когда б вы знали, из какого сора...»:
К определению состава и хронологии создания основных работ Выготского

1-52

pdf  

 

Данное исследование предлагает анализ состава и хронологии создания основных работ Л.С. Выготского. В ходе исследования обнаружено, что некоторые работы, традиционно считающиеся центральными и основополагающими в научном творчестве Выготского, на самом деле их автором были не завершены и не подготовлены к печати. С другой стороны, практически не известные работы, но опубликованные при жизни автора, должны быть переосмыслены и включены в корпус важнейших работ автора. В заключение, в статье пересмотрены традиционные хронологии создания работ Выготского и предложена новая хронология

 

 

 

Yasnitsky, A.
The Vygotsky That We (Do Not) Know: Vygotsky’s Main Works and the Chronology of their Composition

53-61

pdf  

 

Yasnitsky, A.
O Vigotski que nós (não) conhecemos: os principais trabalhos de Vigotski e a cronologia de sua composição

62-70

pdf  

 

Yasnitsky, A.
Le Vygotskij que nous (ne) connaissons (pas). Les principaux travaux de Vygotskij et la chronologie de leur composition

71-79

pdf  

Kellogg, D.
Which is (More) Original, and Does Either Version Really Matter?
(A comment on A. Yasnitsky’s “The Vygotsky That We (Do Not) Know: Vygotsky’s Main Works and the Chronology of their Composition”)

80-81

pdf  

 

В этом очерке его автор комментирует расхождения его сравнительного исследования русского и английского текстов работы Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (см. Kellogg, D. Untangling a genetic root of Thinking and Speech: Towards a textology of Tool and Sign in Child Development, этот номер) с исследованием на ту же тему А. Ясницкого (этот номер). Автор очерка призывает читателя к продолжению диалога и продолжению критического исследования текстов Выготского

 

 

 

 

Келлогг, Д.
Какой из двух (более) оригинален, и Играет ли это вообще какую-то роль?
(Комментарий на статью А. Ясницкого «Когда б вы знали, из какого сора...»: К определению состава и хронологии создания основных работ Выготского)

82-84

pdf  

Kellogg, D.
Untangling a genetic root of Thinking and Speech:
Towards a textology of Tool and Sign in Child Development

85-97

pdf  

 

Данная работа представляет собой обсуждение, базирующееся на оригинальном сравнительном анализе русского и английского текста работы Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (см. Kellogg, D. & Yasnitsky, A. The differences between the Russian and English texts of Tool and Symbol in Child Development. Supplementary and analytic materials, этот номер) и таких характеристик как (1) различия в разделении на абзацы и в выделении текста курсивом, (2) использование иноязычных фраз и прямых цитат из работ на немецком языке, (3) авторское "мы", (4) утрата графиков в русской версии, (5) расхождения в локализации сегментов текста, и (6) избыточные сегменты текста и почти дословные повторы. По контрасту с работами других исследователей (Р. ван дер Веер, Я. Валсинер, А. Ясницкий), автор приходит к выводу о том, что известный нам текст возник в результате перевода с русского языка, а не наоборот, и обсуждает его значение в творчестве Выготского

 

 

Kellogg, D. & Yasnitsky, A.
The differences between the Russian and English texts of Tool and Symbol in Child Development. Supplementary and analytic materials

98-158

pdf  

 

Текстологический сравнительный анализ двух изданий текста Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (1984) и его английской версии "Tool and Symbol in Child Development" (1994). В табличном виде преставлены расхождения между русским и английским текстом. Также в виде таблицы представлена сравнительная длина и различия в длине глав двух текстов, и, в виде двух графиков указаны параллельные и повторяющиеся фрагменты текста русского издания и соответствующие им места в английском тексте

 

 

Mecacci, L. & Yasnitsky, A.
Editorial Changes in the Three Russian Editions of Vygotsky's "Thinking and Speech" (1934, 1956, 1982): Towards Authoritative and Ultimate English Translation of the Book

159-187

pdf  

 

Текстологический анализ трех изданий текста книги Выготского "Мышление и речь" 1934, 1956 и 1982 г. и редакционной правки, внесенной в более поздние издания. В табличном виде представлен сравнительный анализ, восстанавливающий оригинальный текст издания 1934 года

 

 

Котик-Фридгут, Б.
Зерна, которые прорастают:
Обзор ранних журналистских работ Л.С. Выготского (1916-1923)

188-197

pdf  

 

Обзор ранних литературных и театральных статей и заметок Л.С. Выготского, опубликованных в 1916-1917 г. в таких изданиях, как «Новый путь» и «Летопись», а в Гомельский период — в газетах «Наш понедельник» и «Полесская правда»  в 1922-1923 г.

 

 

Выготский, Л.С.
Ранние работы Л.С. Выготского: литературоведческие заметки и театральные рецензии в газете «Наш понедельник» (Гомель), 1922 г.

198-223

pdf  

 

Малодоступные и исключительно редкие ранние литературоведческие заметки и театральные рецензии Выготского, вышедшие в гомельской газете «Наш понедельник» в 1922 г. Публикуются впервые с 1922 г.

 

 

 

Л. C. Выготский. Гастроли Е. В. Гельцер.
Л. C. Выготский. Гастроли Соловцовской труппы
Л. С. Выготский. Преступление и наказание – Золотая осень – На дне
Л. С. Выготский. Октябрь в поэзии
Л. C. Выготский. Декабристы и их поэзия
Л. C. Выготский. Открытие сезона
Л. C. Выготский. Гастроли оперетты
Л. C. Выготский. Ревизор – Флавия  Тесини – Цена жизни – Певец своей печали – Овод
Л. C. Выготский. Дурак – Хамка
Л. С. Выготский. «Черная пантера» – «Волчьи души»
Л. С. Выготский. Не совсем рецензия. Коварство и любовь – соколы и вороны
Л. С. Выготский. Уриэль Акоста – Гроза
Л. С. Выготский. Хорошо сшитый фрак
Л. C. Выготский. Орленок – Ученик дьявола

Источник/Source: http://www.psyanima.ru/journal/2011/4/index.php




lsv @ usd

ИЗДАТЕЛЬСТВО "НАШЕ ВСЁ" и Бессмертная классика: о Выготском, педологии и западных влияниях

Эту прекрасную книгу об основателе советской психологии Льве Семеновiче Выготскомъ (aka levb Левъ), судя по ссылкам на нее в литературе, знают все. И при этом, судя по этим же самым ссылкам, похоже, ее вообще никто не читал. А из тех, кто читал, кажется, вообще никто ничего не понял.

А с другой стороны, общественность можно понять: сначала Кровавая Гэбня запретила классика культурно-iсторической псiхологiи на 20 лет (1936-1956), а потом еще к тому же и схоронила эту исключительно важную работу о нем, все стопиццот 10.000 (десять тысяч) экземпляров тиража. А это уже совсем нехорошо, т.к. наука, равно как и искусство, должна принадлежать народу.

Недавно созданное фирмо ооо «Лѣвъ» ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАШЕ ВСЁ» провело огромную и самоотверженную работу по подготовке новой публикации этого важнейшего текста эпохи и в ознаменование 115 годовщины Рождения отца-основателя исконно русской психологии Льва Сiмховича Выгодскаго (aka לב שימחוביץ' ויגודסקי) любезно предоставило эту публикацию на халяву в открытом доступе во всемирной паутине aka Iнтернет.

Информация к размышлению: из досье организации. 
Название: ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАШЕ ВСЁ»
Национальный состав: интернационалисты
Социальное происхождение: смешанно-местечковое
Политические убеждения: левые традиционалисты, беспощадны к врагам
Цели и задачи:

Один из приоритетных проектов фирмы ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАШЕ ВСЁ» - издание неопубликованных работ Л.С. Выготского, а также переиздание уже известных трудов. Перевод на иностранные языки научных текстов классика отечественной психологии, его учеников, преследователей, наследователей и последователей. В настоящее время опубликовано несколько научных и научно-популярных изданий. Кроме того фирма публикует различные периодические издания и сборники и осуществляет электронную публикацию материалов на сайте.

Огромный интерес также представляют комментарии к публикации, подготовленные сотрудниками издательства, которые мы с любезнейшего разрешения руководства издательства приводим ниже. Остается только выразить надежду, что эта интереснейшая работа про Нашего Учителя Льва Семеновича Выготского наконец найдет своего вдумчивого и критически мыслящего читателя. Желаем всем приятного прочтения!

Collapse )

Источник (там же и торрент-линк): http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3825282


О полном собрании сочинений Выготского:
PsyAnima Полное собрание сочинений Выготского / PsyAnima Complete Vygotsky
http://psyanimajournal.livejournal.com/3526.html

nemo nostrum

Dead White Males vs. Hot Tanned Females: Библиография Завершневой/Bibliography of Zavershneva

ANNOUNCEMENT: As of June 10, 2014, the update of this entry is discontinued. For the updated version of bibliography please see: http://psyanimajournal.livejournal.com/10520.html
So far we have been dealing mostly with dead white males as either the protagonists or the authors of the histories of our cherished psychologies. Well, probably that is why these histories have been quite dry and Boring boring to date. They say, a new kind of histories is needed, and truly so: a new history is coming, full of life and passion.

Ladies and Gentlemen!
Meet Ekaterina Zavershneva: a new face of Russian historiography of psychology and a distinguished Vygotskian scholar.
До сих пор наши истории были, как правило, все про неживых бледнолицых мущщин (aka dead white males) в качестве как участников, так и авторов этих историй, а чаще всего и в том и в другом качестве одновременно. Наверное именно поэтому на уроках истории отечественной и зарубежной психологии мухи дохнут со скуки, что как бы символично.

Дорогие друзья и уважаемые товарищи!
Позвольте представить вам, встречайте: Екатерина Завершнева!
Her publications -- based on a couple of years of work in the archives of Vygotsky that slightly opened for a live soul to enter and then closed again -- indicate the beginning of "Archival Revolution" in Vygotskian Studies and truly a new era in the historiography of Russian/Soviet psychology that came about as a result of the Revisionist Revolution in Vygotskian Science.

In addition to her countless advantages over dead white males, which can be clearly seen on the picture (clickable, by the way), feel free to check out the bibliography of her historiographic works as of June 10, 2011 NOW (the bibliography is regularly updated).
Восшедшая звезда историографии психологии, провозвестник и буревестник "архивной", а затем и "ревизионистской революции" в мировом выготсковедении, комсомолко и спортсменко (ой ли?), поэт, ученый и писатель про зайцев про заек прозаик, ну и вообще хороший дэвушька человек!

Многочисленные преимущества этого исследователя перед прежним поколением историков и их Учiтелей и СоратниковъTM хорошо видны на фотографии (кому видны плохо -- то можно и кликнуть), тем не менее, если кому и этого мало, то ко всему вышесказанному ниже прилагается библиография завершневских работ по истории психологии по положению дел на 10 июня 2011 года СЕГОДНЯ (библиография регулярно обновляется).


Collapse )

Поправки, предложения, дополнения и добавления с благодарностью принимаются.

К оглавлению: Библиографии работ советских психологов/Bibliographies of Soviet psychologists' publications



NAZavershneva (2015). Vygotsky the Unpublished: An Overview of Personal Archive (1912—1934). In Yasnitsky, A. & van der Veer, R. (Eds.) Revisionist Revolution in Vygotsky Studies. Routledge. ISBN: 978-1-13-888730-5En Español: in progress
NAZavershneva (2015). "The way to freedom": Vygotsky in 1932. In Yasnitsky, A. & van der Veer, R. (Eds.) Revisionist Revolution in Vygotsky Studies. Routledge. ISBN: 978-1-13-888730-5En Español: in progress
размытый

уникальное издание

История о Н.А. Бернштейне (1896-1966), выдающемся ученом, создателе биомеханики (и не только):

"В начале 1930-х годов Н. А. Бернштейн встретился с И. П. Павловым. Беседа продолжалась более трех часов, но они не поняли друг друга. В ответ на расспросы своих сотрудников каждый резко отозвался о собеседнике. Свои возражения академику Н. А. Бернштейн изложил в работе "Современные искания в физиологии нервного процесса". Во Всесоюзном институте экспериментальной медицины в 1936 году была запланирована их очная дискуссия. Но Павлову не суждено было дожить до нее. Узнав, что его оппонент больше никогда не сможет ему ответить, Николай Александрович отдал в типографию распоряжение рассыпать набор уже готовой книги".
(из статьи В. Левина ("Наука и жизнь)").

Был отпечатан только сигнальный экземпляр, который чудом сохранился у И.М. Фейгенберга.
В 2003 г. книга была опубликована под редакцией И.М. Фейгенберга и И.Е. Сироткиной.

Мне понадобились образцы почерка Н.А. для идентификации маргиналий на полях знаменитой работы Л.С. Выготского "Исторический смысл психологического кризиса" (очень уж было похоже), и я поехала к Ирине Евгеньевне Сироткиной, еще не зная, что именно у нее увижу.

А увидела я тот самый единственный сигнальный экземпляр.
Такое в жизни историка бывает не каждый день ))





спасибо Ирине Евгеньевне

В настоящий момент книга передана в РГБ, а оттуда простому смертному ее очень трудно будет извлечь для изучения, ибо - уникальное издание.
lsv @ usd

Эмоции // Большая советская энциклопедия, 193x

Проблема, однако.

Согласно библиографии работ А.Н. Леонтьева, под четырнадцатым пунктом значится -

14. Эмоции // Большая советская энциклопедия. М.: АО «Советская энциклопедия», 1931, т. 64, с. 190—194.

Однако, если верить тут или, скажем, тут,

том номер 64 с Эмоциями и проч. вышел в 1933 году.

Тем интереснее в этом свете выглядит запись Выготского из письма А. Лурия от 1 июня 1931 (!) года:
Общие ауспиции лучше, чем при тебе. Симптомы: а) из БСЭ15 настойчиво просят статьи "Эмоции" + "Эйдетизм", я настойчиво отказываюсь, etc.
(Вестник МГУ, Серия 14: Психология, #3, 2004, стр. 24)
Комментарий А.А. Пузырея (публикатор): 15 БСЭ - Большая Советская Энциклопедия. Очевидно, имеется в виду издательство, а не первое издание БСЭ. Выготским был написан ряд статей для "Педагогической энциклопедии" и для "Большой медицинской энциклопедии", однако статей с указанным названием среди работ Выготского не обнаружено.

Комментарий psyhistorik'а: совершенно непонятно, что там очевидно Пузырею, а вот том с "Эмоциями" вышел как раз через два года после письма Выготского. А вот статью "Эмоции" написал уже как раз и Леонтьев - это если верить тут :). К слову, интересно, а с чего бы это ЛСВ (aka Выготскому) "настойчиво отказываться" от такой козырной публикации, а?

:)
aquila non captat muscas!

Kharkov school of psychology: the best paper(s) ever :)

Все тайное когда-нибудь становится явным :)...

На правах [само]рекламы: недавно вышли две статьи по истории психологии в Харькове в 1930е гг., на английском языке. Смею утверждать, что, по крайней мере, одна из них (вторая) представляет наиболее полную картину того, что там происходило и является потому лучшей в мире статьёй по истории Харьковской школы на настоящий момент. Впрочем, это конечно же утверждение спорное, и его вполне можно и обсудить, и подвергнуть сокрушительной критике :)...

Ссылки на тексты и их обсуждение см. здесь.

Статья про А. Р. Лурия

Уважаемые коллеги. Может быть, Вам будет интересно моё мнение о статье К. Левитина "Феномен Лурия".
Ссылка на статью и мои комментарии к ней можно найти здесь
http://nikveresov.livejournal.com/113634.html
Надеюсь на продолжение дискуссии.
НН 
Дерёвня
  • zyev

Статья про Ухтомского. Часть 3

Самая интересная часть статьи, на мой скромный взгляд. Посвящена она сравнению идей Ухтомского с идеями некоторых представителей синергетики и кибернетики.
Collapse )