Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

авто

Неизвестный Выготский

На этот раз - совершенно неизвестный.

В новом номере "Вопросов психологии" (№2, 2013) вышла статья ""Молюсь о даре душевного усилия": мысли и настроения Л.С. Выготского в 1917-1918 гг.", в которой собраны по крупицам документы из семейного архива, касающиеся наименее изученного периода биографии Выготского.
Собственно, его даже малоизученным не назовешь - до сего момента у нас не было вообще никаких документальных свидетельств, относящихся к этому периоду, и уж тем более документов, касающихся внутреннего состояния ЛСВ в пред- и послереволюционные годы.
Как я их нашла - это отдельная песня, не буду сейчас ее заводить :) Немножко расскажу о самих материалах.

Collapse )
  • ipain

бросьте хвост бешеной коровы - процессы не наблюдаемы, а конструируеммы

идеи и интонации советской психологии представляют -

петр яковлевич гальперин:


алексей алексеевич леонтьев (и алексей николаевич в 2'23"!):


и оливер сакс (о своей переписке с александром романовичем лурия):
lsv @ usd

Выготский. Достоевский. II. Антисемитизм бытовой

Продолжаем разговор

Выготский (1916-1917): ЕВРЕИ И ЕВРЕЙСКИЙ ВОПРОС В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО

II. [Антисемитизм бытовой]
Collapse )
lsv @ usd

Выготский. Достоевский. I. Антисемитизм художественный

Продолжаем разговор

Выготский (1916-1917): ЕВРЕИ И ЕВРЕЙСКИЙ ВОПРОС В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО

I. [Антисемитизм художественный]
Collapse )
lsv @ usd

Неизвестный Выготский (1916-1917): ЕВРЕИ И ЕВРЕЙСКИЙ ВОПРОС В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО

Учение Л. С. Выготского сложилось и развилось на почве русской культуры, было плоть от плоти ее порождением, сфокусировавшим сквозь ее традиции и запросы несколько линий развития мировой научно-психологической мысли.
М. Ярошевский (1993), класег истории отечественной психологииTM


— Вы — писатели? — в свою очередь спросила гражданка.
— Безусловно, — с достоинством ответил Коровьев.
— Ваши удостоверения? — повторила гражданка.
— Прелесть моя... — начал нежно Коровьев.
— Я не прелесть, — перебила его гражданка.
— О, как это жалко, — разочарованно сказал Коровьев и продолжал: — Ну, что ж, если вам не угодно быть прелестью, что было бы весьма приятно, можете не быть ею. Так вот, чтобы убедиться в том, что Достоевский — писатель, неужели же нужно спрашивать у него удостоверение? Да возьмите вы любых пять страниц из любого его романа, и без всякого удостоверения вы убедитесь, что имеете дело с писателем. Да я полагаю, что у него и удостоверения-то никакого не было! Как ты думаешь? — обратился Коровьев к Бегемоту.
— Пари держу, что не было, — ответил тот, ставя примус на стол рядом с книгой и вытирая пот рукою на закопченном лбу.
— Вы — не Достоевский, — сказала гражданка, сбиваемая с толку Коровьевым.
— Ну, почем знать, почем знать, — ответил тот.
— Достоевский умер, — сказала гражданка, но как-то не очень уверенно.
— Протестую! — горячо воскликнул Бегемот. — Достоевский бессмертен!

М. Булгаков (1940), классик русской литературы советского периода (NB, когнитивный диссонанс: на картинке справа не он, а какой-то совсем другой человек!)

Итак, "учение Л. С. Выготского сложилось и развилось на почве русской культуры, было плоть от плоти ее порождением" и т.д. Этими бессмертными строками класега советской психологии завершается его статья "Л.С. Выготский - жертва "оптического обмана"", прекрасно написанная в лучших традициях советского обличительного дискурса начиная с середины 1930х и далее. В этом тексте автору расхожего мема "репрессированная наукаTM", весьма популярного в определенных кругах, конечно далеко до его же собственного шедевра, так и оставшемся непревзойденным, -- Ярошевский М. Г. Кибернетика — наука мракобесов // Литературная газета, 5 апреля 1952. Тем не менее, текст 1993 г. все равно прекрасен и доставляет лулзы безмерно по сей день приносит большую радость его читателям. Это что касается поцреотизма автора и прочего пэгээма.

А вот что касается того, как оно все было на самом деле, -- к чему история отечественной психологииTM остается непричастна вплоть до наших дней, -- то об этом, как уже здесь при случае упоминалось, нам недавно поведали несколько вполне добросовестных авторов работ, опубликованных в последнее время на разных языках. Наиболее заметные работы на тему "Выготский как порождение русской культуры":

1. Kotik-Friedgut, Bella & Friedgut, Theodore H. (2008). A man of his country and his time: Jewish influences on Lev Semionovich Vygotsky’s world view. History of Psychology, 11(1), 15-39
Lev Semionovich Vygotsky created the cultural-historical school of psychology, yet all too few of those writing about his work take into account the family, education, and cultural tradition from which he came. The authors contend that the Jewish nature of these elements was of some importance in forming his personality and his consciousness. The 1st part of the article traces his early upbringing, describes the Jewishness of his environment, notes 3 instances in which his “otherness” was imprinted on his consciousness, and points to the sources of his determination to forge a harmonious synthesis with his environment. The 2nd part examines his writings, both earlier journalistic and mature psychological, and points to evidence of the influence of his Jewish upbringing and environment on his work.

2. Завершнева Е. Еврейский вопрос в неопубликованных рукописях Л.С. Выготского // Вопр. психол. 2012. №2. С. 79-99
Анализируются неопубликованные рукописи из семейного архива Л. С. Выготского, датированные 1914-1917 гг. Изучение этих рукописей показывает, что основной темой размышлений Л. С. Выготского в дореволюционные годы был еврейский вопрос. Рукопись "Книги фрагментов" рассматривается как духовное завещание Л. С. Выгодского накануне революции 1917 г. Из работы " Иудаизм и социализм" следует, что накануне революции Л. С. Выготский находился в жесткой оппозиции к идеологии социализма и теории К. Маркса.

Ну и, наконец, чтоб два раза не вставать, а вот нам всем текст в тему. Мы уже знаем, что Л.С. Выгодский думал на тему того, как все мы были когда-то рабами (иначе говоря, עבדים היינו). А вот еще один текст, малодоступный, черновик работы Выгодского по интересующему нас с Ярошевским вопросу русских корней автора и его "плоть от плоти порождение" русской культурой. В этой ранней работе великий классик русской литературы Ф.М. Достоевский рассматривается с двух позиций, что и отражено в структуре работы, включающей в себя две основные части: I. «Антисемитизм художественный» и II. Антисемитизм бытовой.

Итак, Collapse )

Источник: От Гомеля до Москвы. Начало творческого пути Льва Выготского. Из воспоминаний Семена Добкина. Ранние статьи Л.С. Выготского. Составитель и редактор И.М. Фейгенберг. Lewiston-Queenston-Lampeter: The Edwin Mellen Press. С.98.

И наконец:
Когда-нибудь, когда звезды сойдутся, здесь появится и полный текст этой юношеской работы Отца-основателя Российской ПсихологииTM, но сейчас пока удовольствуемся и черновиком. Кому не терпится, а нужно все сейчас и сразу - стучаться ниже.
lsv @ usd

Выготский. Гамлет (1916)

Нужна помощь зала, заранее спасибо:

Как известно, где-то там в районе 1915-1916, во время своего обучения в Москве (1913-1917), Выготский написал исследование по шекспировскому Гамлету. Говорят, хороший разбор сделал.



Внимание, ВОПРОС:
А не знает ли кто-нибудь каких-нибудь исследований этого текста Выготского? Кажется, что-то в Вопросах психологии недавно промелькнуло, возможно еще кто-то из психологов и иже с ними это дело исследовал?

Неудивительно было бы найти какие-то работы, пришедшие к нам из лагеря литературоведов, -- не попадалось ли кому что на эту тему?

В смысле: на любом языке.
nemo nostrum

Лурия, Е.А. «Мой отец А.Р. Лурия», М.: Гнозис, 1994

Оказывается, в связи с каким-то там очередным юбилеем А.Р. Лурии журнал "Культурно-историческая психология" (КИП) готовит к публикации письма А.Р. Лурии к невесте, а в процессе переписки ставшей и женой, Л.П. Линчиной --на самом-то деле, Л.П. Липчиной (впоследствии кандидат биологических наук с вполне приличным списком публикаций). Сами эти материалы 1933-1934 г. мы уже видели в книге дочери основных персонажей переписки - Елены Александровны Лурия, так что и не совсем понятно было бы понятно, зачем, собственно, перепечатывать старое, если б ничего нового к этому не добавилось. А вот что, пожалуй, в этой публикации нового, так это профессиональный, качественный и полновесный комментарий к письмам, который очень оживляет картинку и проясняет всякие неясности. Итак, следите за ближайшими публикациями в КИПе.



Что же касается текста самой книги, несмотря на пятитысячный тираж уже успевшей стать редкостью, то, говорят, в сети попадаются копии полного текста, если кому нужно.

Например, на гуглбукс есть копия, где можно поискать, если чего надо:
http://books.google.ca/books/about/Мой_отец_А_Р_Лурия.html?id=8FN9AAAAMAAJ&redir_esc=y

Еще одна копия покоится на myword, но всем хозяйством распоряжаются там люди жадные, глупые и гордые, а потому книжка вроде и есть, но дают ее не всем:
http://forum.myword.ru/index.php?/files/file/13849-moj-otecz-ar-luriya/

Ну и, наконец, дает надежду на успехкак всегда неизменно радует rutracker: вроде бы там совсем недавно книга появилась, но на настоящий момент, кажется, не совсем скачивается и прекрасно скачивавтся по первому требованию :). Будем верить, что этот великий ресурс и в дальнейшем не подкачает:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4087176

Кстати, письмо Лурии Кёлеру от 13 декабря 1931г., впервые опубликованное на русском языке именно в этой книге, уже сейчас можно посмотреть в сети:


lsv @ usd

В.А. Невский и Л.С. Выготский: проясняются обстоятельства сотрудничества (1930)

До недавнего времени оставалась некоторая неясность в био-библиографии Выготского, которая, кажется, начинает понемногу проясняться. С подачи ipain'a, за что ему большое спасибо, мы имеем следующую цитату:

Невский, Владимир Александрович: Нашу с Львом Семеновичем Выготским книгу о психологии книжного чтения не пустили в печать, хотя гранки удалось подержать в руках.

Не то, что бы все сразу стало ясно, но, по крайней мере, становится яснее, в каком контексте состоялась пара совместных публикаций Выготского именно с этим самым Невским, совершенно непостижимо каким образом и откуда возникшим. Это - книжная глава, которая вышла в 1930, а Лифанова, как то водится, понебрежничала, и в своей библиографии работ Выготского соавторство Самогó Дорого Льва Семеновича ВыготскогоTM с каким-то-невским не позаботилась упомянуть. Теперь, по крайней мере, становится понятно, в каком приблизительно контексте эти два персонажа пересeклись и стали вместе что-то публиковать. Кстати, можно предположить, что с этой книгой все на самом деле не так плохо обстоит, и что какая-то немалая её часть, -- если вообще не вся книга целиком -- все-таки вышла, хотя и в составе другого издания.

На всякий случай, если вдруг кому надо, то кой-какие ссылки, ниже:

Элементы общей психологии (Основные механизмы человеческого поведения) / Ред. К.Н. Корнилов // Элементы общей психологии. Издание Б.З.О. при педфаке 2-го МГУ. Москва, 1930

Гриф:
Б.З.О. при педагогическом факультете 2 МГУ
Заочные библиотечные курсы по психолого-педагогич. дисциплинам
Год I, Вып. IV

В.А. Невский. Значение и выявление социальных факторов человеческого поведения в библиотечном деле (изучение среды)............................13-24
В.А. Невский. Общая механика человеческого поведения и основные психологические термины............................36-41
Л.С. Выготский. Психика, сознательное и бессознательное............................48-61
Л.С. Выготский и В.А. Невский. Сон и сновидение............................62-77
В.А. Невский. Опыт проработки начатков общей психологии на краткосрочных библиотечных курсах............................203-220

В этом же сборнике на тему книги и чтения вышли главы таких авторов как С.Л. Вальгард, Д.А. Балика (Балик??), Я.В. Ривлин, Н.Я. Фридьева, и П.И. Гуров.

Таким образом, можно гипотетически утверждать, что зря В.А. Невский жалуется, поскольку книга о психологии чтения предположительно все же была опубликована, хотя и, вероятно, не вполне в том виде и, по всей видимости, совсем не под тем названием, как Невский себе это изначально видел.
  • ipain

"Пожар есть горение вещей для того не предназначенных"

И, наконец, я вспоминаю как году в 1975 к нам в общежитие пришел Петр Яковлевич Гальперин. Как тогда водилось, "пообщаться". Мы слушали его "взахлеб". Говорил он обо всем. Даже, помнится, именно в эту встречу я впервые услышал фамилию мало кому известного тогда писателя Валентина Распутина. П.Я. сказал: "Запомните это имя - оно скоро зазвучит широко". Все было замечательно, но у некоторых из нас возникло подозрение, что П.Я. всерьез убежден, что все на свете можно сформировать. Ближе к концу встречи, кто-то из студентов не выдержал и все-таки спросил: "Если все так хорошо, то можете ли Вы сформировать личность?" П.Я. откинулся в кресле, улыбнулся и сказал: "Если Алексей Николаевич (имелся в виду Леонтьев) даст мне ядро личности, то я ее берусь сформировать".

С уважением,
Тахир Базаров.


эту и другие истории можно почитать в блоге лаборатории "гуманитарные технологии"*.

*историку на заметку - это название придумано мной в 1988 году, тогда звучало как оксюморон.
nemo

Kurt Koffka (1932): Спит животное собако, oder Ich weiß nicht, was soll es bedeuten ...

... И зря говорят, что мы, психологи, сухари. Мы иной раз такое загнуть да выкинуть можем, что нормальным людям мало не покажется.

Вот, к примеру, мы любим искусства, в разных его видах. Например, в виде стихов. Ну, стихи, в смысле. А лучшие из нас, так вообще того, ну, одним словом, сочинительством балуются. Ну то есть, можно конечно и прозой, но тогда больше букв печатать надо, а стихи, оно что: раз-два, ямб-хорей, и все, страничка готова. Хоть в печать сдавай.

И что ж вы думаете, и кого только на этом деле не застукали: и *****, и *****, и *****, и, страшно сказать, даже самого *****. Ну а про *****, ***** и *****, вообще не говорю: барышни, оно дело такое, натуры чувствительные, у них завсегда какие-то нежности всякие приключаются, не то стихи, а так и... Ну да что это я, мы ж сейчас о другом, вот и не станем от темы отвлекаться.

Так к чему ж это я? Ах да! Случилось как-то Курту Коффке -- ну, психолог такой был, ну помните, мы его еще на первом курсе сдавали? ну он еще мартышкам бананы раздавал, помните? ну да, вот он самый -- так вот, случилось как-то Курту Коффке в Средней Азии, в экспедиции быть. Проездом он, конечно, в МГУ на психфаке лекцию прочел, ну а переводил его кто ж как не Выготский. Ну Выготскому оно, понятное дело, тошно за какой-то Коффкой переводить, вот он на самом деле все и пересказал, своими словами, а сам только делал вид, что переводил, а на самом деле пересказал и на все ошибки немца указал. Ну так а потом Коффка поехал себе в Среднюю Азию, ну да, с Александром Романовичем Лурией, его Выготский попросил с ним поехать, чтоб тот за ним присматривал. А сам-то Выготский, он поехать не мог, потому как он тогда самый главный свой бессмертный труд писал (ну про это.. как его... ну, мы это на втором курсе сдавали, помните? ну коричневый такой -- ага, ну да, вот этот, сдавали еще, на втором курсе!). А то ж немцы, оно, понятное дело, народ темный, по нашему ни бельмеса, еще в неприятность какую попадет, вот Александр Романович Лурия с ним и поехал, чтоб чего не вышло...

Ну вот сели они на поезд, и поехали. С собой, понятное дело, Алeксандр Романович Лурия еще народу назвал, ну чтоб не так скучно было ехать, ну и чтоб с кем поговорить по душам было. А то что ж с Коффки-то возьмешь: немец, и все этим сказано.

Ну, одним словом, приехали, вышли из поезда и огляделись. А кругом: красотищща: на сотни верст вокруг - одни барханы. Ну они, понятное дело, палатки поставили, а время уже позднее было, спать было пора. Ну, они спать и легли. А немец-то, вот умора! Не спится ему все, сидит, да все что-то у себя в блокнотике поскрипывает. И что ж вы думаете, на утро оказалось? Стихи, понимаешь, писал. Ну все, ясное дело, животики надорвали со смеху. А потом задумались, и решили: Коффка-то оно, конечно, не совсем в своем уме, но, если по-другому посмотреть, так вроде как и классик психологии, ну мы ж его на первом-то курсе еще сдавали, помните? Вот и решили: а давайте-ка мы это дело на всякий случай в книжке напечатаем. Все ж классик, как-никак.

Ну и напечатали. Вот такие стихи у Коффки получились:Collapse )
А что, ничего стихи такие себе получились. Жаль только, ничего не понятно. Ну так немец же, они ж по-нашему ни бельмеса...

... Так что за книжка такая, спрашиваете? Да вот тут же и напечатали, на 153 странице. Кто б только теперь разъяснил бы, что ж там Коффка это такое там написал...